Soufflez ces bougies que je ne saurais voir

Au théâtre, du temps de l’éclairage à la chandelle, quand le nombre de spectateurs était insuffisant pour ne pas jouer à perte, il valait mieux pousser les spectateurs vers la sortie. En soufflant les bougies, la scène n’était plus éclairée, la salle devenait noire comme dans un four, d’où l’expression « faire un four » – c’est du moins la thèse soutenue par M. Littré selon Pierre Larousse [in : Grand dictionnaire universel du XIXe siècle : français, historique, géographique, mythologique, bibliographique… T. 8 F-G / par M. Pierre Larousse].
Une autre explication rapportée dans le Larousse concerne une expérience par Emmanuel Théaulon d’incubation artificielle d’œufs. Dans un four porté à chaleur douce et égale, après vingt jours aucune éclosion de la centaine d’œufs disposés à l’intérieur. Un premier œuf est cassé, puis deux pour finir les cents : tous étaient cuits parfaitement. D’où l’expression « faire un four » comme Théaulon ; ce dernier étant un vaudevilliste, il y a un lien indirecte avec le théâtre mais l’expression serait plus moderne.  Dans le tome 13 du Larousse figure comme argot du théâtre l’expression « Remporter sa veste » signifiant faire un four, un fiasco complet … sans plus d’explication – nous la connaissons plutôt sous la forme « se prendre une veste » et son origine serait plus liée à un jeu de cartes – le capot.

Pour conclure et contraster avec cette expression aux origines obscures, une autre aurait pu convenir « faire chou blanc ».  

Author: Rui Serge A.B.